Ale bylo to těžší, než jsi myslela, a teď sotva držíš hlavu nad vodou.
Али било је теже него си мислила. Па сада једва држиш главу над водом.
Naše organizace si nějaký čas lámala hlavu nad vaším zdrojem energie.
Vaš je izvor energije zbunjivao našu organizaciju neko vrijeme.
Jenom si lámu hlavu nad tím společenským problémem, víte.
Pitam se samo šta æemo sa društvenim problemom.
Jen se snažím udržet si hlavu nad vodou.
Samo pokušavam držati glavu iznad vode.
Kdybys neskláněl hlavu nad kurvama, ale nad knihama, měl bys tu laborku, cos o ní mluvil.
Kad bi se ostavio droljica i prihvatio knjiga... imao bi labos o kojem stalno prièaš.
Lámal jsem si hlavu nad tím, co mám udělat a pak jsem potkal toho taxikáře.
Pitao sam se sta da radim, i onda sam sreo tog taksistu, razgovarali smo.
Kdykoli někdo vám blízký zemře, je důležité udržet hlavu nad vodou.
Kad vam netko blizak umre, morate držati glavu iznad vode.
Dva muži dnes byli zabiti a policie... si láme hlavu nad zmizením třetího.
...dvojica su danas ubijena dok policija nagađa o nestanku trećega.
Jen co ráno vstanu, už si lámu hlavu nad tím, jak to zařídit, abych s tebou mohla být sama.
Svako jutro se budim sa mišlju, kako da te nateram da ostanemo ovako sami.
Jde o to, O'Haraová že občas musí polda podržet svému parťákovi hlavu nad vodou, hm?
Poenta je, O'Hara, ponekad je na partneru policajca da im drži glave iznad vode, a?
Se školou, benzínem a jídlem... jsem se jen snažil udržet hlavu nad vodou.
Mislim, skola, gorivo, hrana, pokušavao sam da isplivam.
Lámou si hlavu nad tím, jestli se někdy vrátíš.
Pitaju se hoæeš li se ikada vratiti.
Tome, stojím před obřím urychlovačem částic ve Švýcarsku, kde si úřady lámou hlavu nad krádeží supravodivého magnetu, který byl vytvořen k testování urychlení částic.
Tome stojim ispred Super Akceleratora Cestica u Svajcarskoj, gde su vlasti Sokirane i zbunjene zbog kradje superprovodljivog, savitljivog magneta stvorenog za upotrebu u testovima sa Akceleratorom Cestica.
Prostě se snažím držet hlavu nad vodou, takže...
Samo pokušavam držati glavu iznad vode...
Chci její hlavu nad svým krbem.
Želim njenu glavi iznad mog mantila.
To nikdo z vás malých červů nechce vystrčit hlavu nad zem?
Нико од вас говњивих црва неће да изађе из земље?
Dostala jsem se zpět do Států o pár let pozdějí, ale bylo to těžké, držet hlavu nad vodou a teď je to ještě težší.
Radila sam na tome da se vratim ovamo, nekoliko godina kasnije, ali je bilo teško, održati glavu gore, a danas je još teže.
Všechny tvé poslední filmy šli ke dnu, ani jediný neudržel hlavu nad vodou.
Svi filmovi su ti potonuli, nijedan se nije održao.
Trochu si lámu hlavu nad tím, jestli mluvím každý týden s tím samým, a nebo jestli vás je víc a střídáte se...
Oduvek sam se pitao, da li prièam sa istim èovekom svake nedelje ili ima vas nekoliko pa se menjate?
Můžete si přestat lámat hlavu nad tím, kdy se ukáže policie.
Možeš prestati da se pitaš kad æe policija doæi.
Hojnost mincí, která ti udrží hlavu nad hladinou rostoucích dluhů?
Velika kolièina novca, kao nagrada da te drži iznad tvojih dugova.
Lámu si hlavu nad tím, proč by měl pašerák zbraní skladiště bez zbraní.
Pitam se zašto švercer oružja nema oružja u skladištu...
Do deseti minut vystrčil hlavu nad okraj zákopu a vystřelili mu mozek z hlavy.
Na samo deset minuta promuljio je glavu preko ograde i razneli su mu mozak.
Doufám, že generál Yuan pověsil Xiongovu hlavu nad táborem.
Nadam se da æe general Yuan... da obesi Xiongovu glavu u kampu.
A já si zase lámu hlavu nad tebou.
A ja samo pokušavam da sastavim šta je tvoja prica.
To zatčení, tvůj táta a ty se snažíš udržet hlavu nad vodou, takže na tuhle konverzaci není ta nejlepší doba,
Hapšenje... Tvoj tata, i znam da se trudiš da opstaneš, pa nije najbolje vreme za ovaj razgovor, ali...
Lámu si hlavu nad tím, jak se dá od soudce čekat, že vyslechne celý případ a přijde všemu na kloub během pár hodin.
Baš se pitam kako je moguæe da oèekuju od sudije da sasluša sluèaj i prokljuvi ga za samo nekoliko sati.
Tak, Jimbo, musíš si lámat hlavu nad tím, co chci od toho pitomce Jamese.
Pa, Džimbo, znam da se sigurno pitaš šta želim od onog tupka Obrija Džejmsa.
V noci si Baudelairovi lámali hlavu nad svým novým zjištěním, a připadali si, jakoby zestárli o stovky let.
Te noæi u pilanskoj spavaonici, Bodelerovi su razmišljali šta su èuli i težina toga je uèinila da izgledaju ko da su ostarili 100 godina.
Cítím se, jako bych byl držen pod vodou, a někdo na mě konečně dosáhl a vytáhl mou hlavu nad hladinu a já mohl dýchat."
Osećam se kao da me je nešto držalo ispod vode, i da se neko konačno pružio dole i izvukao moju glavu da bih mogao da dišem.''
No a v roce 2008 jsem si lámal hlavu nad tím, co se mnou bude.
Tu sam bio 2008. i pitao sam se gde stojim u životu.
1.0477709770203s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?